23119 翻譯與吸納 - 大公神學和漢語神學 Translation and Adoption-Ecumenical Theology and Christian Theology in Chinese
作者: 楊 熙 楠. 雷 保 德 主 編
出版社: 漢 語 基 督 教 文 化 研 究 所
出版時間:2004
331頁
整 部文集共分為三部分。第一部分為「大公神學與漢語神學」,也是文集副題。漢語神學是大公神學中後起之秀,故五篇文章主要環繞基督教論述在過去與現在於中國 文化語境中的承納問題。第二部分「翻譯──理解與技藝」篇章最多,主要討論在漢譯基督教文獻過程中所遇到的種種困難。第三部分「漢語神學的出版─過去與現 在」則由不同地區與宗派參與漢譯學典出版者報告過去與現在的狀況。此外,文集亦收入一個《聖經》反省和兩篇會議介紹作附錄。
#7
We Also Recommend